過安慶懷餘青陽先生
淮壖古重鎮,龍舒實雄冠。
顯顯青陽公,銜命茲屏翰。
文能宣皇風,武能折兇悍。
仁能撫士卒,知能輯流散。
孤城抗千里,一身當敵萬。
運否拙壯圖,時屯負英算。
城亡遂捐軀,仗節死國難。
忠義凜霜日,聲名炳星漢。
我來當夏杪,延覽遂興嘆!
俯仰成古今,興亡猶在眼。
疲人稍歸廓,買舍臨江岸。
午風舟舫集,夜霽燈火亂。
精靈或來往,廟食儼容觀。
生爲烈士尊,死爲奸臣憚。
嗤嗤吟詩臺,千載污青簡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壖 (ruán):河邊的空地。
- 顯顯:顯著,顯赫。
- 銜命:接受命令。
- 屏翰:屏障,比喻重要的防禦或支持力量。
- 折:挫敗。
- 輯:安撫,聚集。
- 捐軀:犧牲生命。
- 仗節:堅守節操。
- 儼:莊重,整齊。
- 嗤嗤:嘲笑,輕蔑。
翻譯
淮河邊的古老重鎮,龍舒地區實際上是雄偉的冠冕。顯赫的青陽公,接受命令成爲這裏的屏障。他文能宣揚皇家的風範,武能挫敗兇悍的敵人。仁慈地撫慰士卒,智慧地聚集流散的民衆。孤城對抗千里,一人當敵萬軍。運氣不佳使壯志受挫,時局艱難辜負了英明的計劃。城池失陷後捐軀,堅守節操死於國難。忠義如同霜日般凜冽,聲名如同星漢般燦爛。
我來到這裏正值夏末,四處遊覽後不禁感嘆!俯仰之間,古今興亡彷彿就在眼前。疲憊的人們漸漸迴歸寧靜,我在江岸邊買了房子。午風中船隻聚集,夜雨過後燈火閃爍。精靈或許在此來往,廟宇中的食俸莊嚴整齊。生時爲烈士所尊崇,死後爲奸臣所畏懼。嘲笑聲中的詩臺,千年之後仍污染着青史。
賞析
這首作品通過對青陽公的讚頌,展現了其文武雙全、忠義凜然的英勇形象。詩中,「孤城抗千里,一身當敵萬」凸顯了青陽公的英勇與擔當,而「忠義凜霜日,聲名炳星漢」則表達了對他的極高評價和敬仰。後半部分則通過作者的親身感受,描繪了歷史的滄桑和個人的感慨,體現了對忠烈精神的傳承與緬懷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對歷史英雄的深情致敬。