(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 病骨:指因病而虛弱的身體。
- 單衣:單薄的衣服。
- 露爾寒:露水帶來的寒意。
- 微雲:稀薄的雲。
- 水際:水邊。
- 暝色:傍晚的昏暗天色。
- 林端:樹林的頂端。
- 地迥:地勢高遠。
- 月遲下:月亮升起得晚。
- 樓高山易殘:樓高顯得山低,容易顯得不完整。
- 輕風吹欲舉:微風似乎要把人吹起來。
- 醉袖:醉意中的衣袖。
- 層巒:連綿的山峯。
翻譯
秋天的寒意早早地侵襲了我這病弱的身體,穿着單薄的衣服,露水帶來的寒意讓我感到冷。稀薄的雲彩在水邊飄蕩,傍晚的昏暗天色從樹林頂端漸漸蔓延開來。地勢高遠,月亮似乎升起得晚,樓高使得遠處的山顯得不完整。微風輕拂,彷彿要把我吹起來,醉意中的衣袖隨風拂過連綿的山峯。
賞析
這首作品描繪了秋天傍晚的景色和詩人的感受。通過「病骨秋偏早」和「單衣露爾寒」表達了詩人身體的虛弱和對秋寒的敏感。詩中「微雲生水際,暝色起林端」以細膩的筆觸勾畫出秋日傍晚的靜謐與悽美。後兩句「地迥月遲下,樓高山易殘」則通過對比手法,展現了地勢與景物的關係,增添了詩意的層次感。結尾的「輕風吹欲舉,醉袖拂層巒」則帶有幾分超脫和夢幻,表達了詩人在自然美景中的陶醉與遐想。