(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卜宅:選擇居住的地方。
- 紛龐:紛亂繁雜。
- 絲綸:釣魚用的絲線。
- 粳稻:一種水稻。
- 芰荷:荷葉。
- 淙淙:形容水聲,這裏指雨聲。
- 消磨:度過,打發(時間)。
- 傲睨:傲慢地斜視,形容態度高傲。
- 乾坤:天地。
- 甫裏:地名,這裏指曹雲西的居住地。
- 遺帙:遺留下來的書籍。
- 交鋒:比喻爭論或鬥爭。
- 豎幡降:豎起旗幟投降,比喻屈服。
翻譯
羨慕你選擇了一個遠離紛擾的地方居住,常常手持釣竿在大江邊垂釣。 稻穀乾枯,雲色暗淡,荷葉在急雨中發出淙淙聲。 你讀書千卷以消磨時光,飲酒一缸以傲視天地。 在你居住的甫裏,那些遺留下來的書籍還在,你怎肯輕易屈服於爭論之中。
賞析
這首作品表達了對友人曹雲西遠離塵囂、悠然自得生活的羨慕之情。詩中描繪了曹雲西選擇遠離紛擾的居住環境,以及他垂釣、讀書、飲酒的生活場景,展現了他的高潔品格和超然態度。末句以「交鋒那肯豎幡降」作結,強調了曹雲西在精神上的不屈和堅韌,不願在爭論中輕易屈服。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對友人生活的描繪,傳達出一種嚮往自然、追求精神自由的情感。