寄曹雲西

· 楊載
羨君卜宅遠紛龐,長把絲綸釣大江。 粳稻色枯雲慘慘,芰荷聲急雨淙淙。 消磨歲月書千卷,傲睨乾坤酒一缸。 甫裏當年遺帙在,交鋒那肯豎幡降。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卜宅:選擇居住的地方。
  • 紛龐:紛亂繁雜。
  • 絲綸:釣魚用的絲線。
  • 粳稻:一種水稻。
  • 芰荷:荷葉。
  • 淙淙:形容水聲,這裏指雨聲。
  • 消磨:度過,打發(時間)。
  • 傲睨:傲慢地斜視,形容態度高傲。
  • 乾坤:天地。
  • 甫裏:地名,這裏指曹雲西的居住地。
  • 遺帙:遺留下來的書籍。
  • 交鋒:比喻爭論或鬥爭。
  • 豎幡降:豎起旗幟投降,比喻屈服。

翻譯

羨慕你選擇了一個遠離紛擾的地方居住,常常手持釣竿在大江邊垂釣。 稻穀乾枯,雲色暗淡,荷葉在急雨中發出淙淙聲。 你讀書千卷以消磨時光,飲酒一缸以傲視天地。 在你居住的甫裏,那些遺留下來的書籍還在,你怎肯輕易屈服於爭論之中。

賞析

這首作品表達了對友人曹雲西遠離塵囂、悠然自得生活的羨慕之情。詩中描繪了曹雲西選擇遠離紛擾的居住環境,以及他垂釣、讀書、飲酒的生活場景,展現了他的高潔品格和超然態度。末句以「交鋒那肯豎幡降」作結,強調了曹雲西在精神上的不屈和堅韌,不願在爭論中輕易屈服。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對友人生活的描繪,傳達出一種嚮往自然、追求精神自由的情感。

楊載

楊載

元浦城(今福建浦城縣)人,字仲弘,晚年定居杭州。楊載先祖楊建爲浦城人,父楊潛,南宋諸生。楊載生於元世祖至元八年(公元1271年),幼年喪父,徙居杭州,博涉羣書,趙孟頫推崇之。年四十未仕,戶部賈國英數薦於朝,以布衣召爲國史院編修官,與修《武宗實錄》。調管領系官海船萬戶府照磨,兼提控案牘。仁宗延祐二年(公元1315年)復科舉,登進士第,授饒州路同知浮梁州事,遷儒林郎,官至寧國路總管府推官。英宗至治三年(公元1323年)卒,年五十三歲。載以文名,自成一家,詩尤有法,一洗宋季之陋。著有《楊仲弘詩》八卷,文已散失。 ► 187篇诗文