贈魏虛舟少府
西蜀文章伯,東吳閥閱家。
族傳貞觀舊,躅繼信陵遐。
雅度人難測,高名衆共誇。
爲楨材不小,韞櫝玉無瑕。
鳴鳳占諧吉,乘龍偶契嘉。
三牀邀納笏,萬弩護排衙。
世賞官仍及,朝參寵復加。
天顏垂眷顧,地肺侈光華。
緩步方鳴玉,高情慾泛槎。
翻然歸翠麓,姑爾奉黃麻。
彭澤還栽柳,河陽不種花。
投閒銷日月,訪古略煙霞。
臘蟻常開宴,春魚每看叉。
興來恆放逸,賓從任喧譁。
閤靜褰珠箔,窗虛閟綠紗。
琴彈多古雅,詩就輒妍姱。
願作樑間燕,徒慚井底蛙。
執鞭曾莫效,抱瑟敢長嗟。
戀戀情終在,悠悠道苦賒。
春風吹去旆,翹首又天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閥閱 (fá yuè):指有功勳的世家。
- 貞觀 (zhēn guān):唐朝太宗李世民的年號,代表盛世。
- 躅繼 (zhú jì):追隨,繼承。
- 信陵 (xìn líng):指信陵君,古代著名的賢人。
- 韞櫝 (yùn dú):藏在櫃子裏,比喻隱藏才華。
- 地肺 (dì fèi):指地勢重要的地方。
- 黃麻 (huáng má):指官職。
- 臘蟻 (là yǐ):指冬天的螞蟻,比喻勤勞。
- 煙霞 (yān xiá):指山水之間的美景。
- 臘蟻 (là yǐ):指冬天的螞蟻,比喻勤勞。
- 珠箔 (zhū bó):珠簾。
- 閟 (bì):關閉。
- 妍姱 (yán kuā):美好。
- 抱瑟 (bào sè):抱着瑟,比喻懷才不遇。
翻譯
西蜀的文章大家,東吳的功勳世家。 家族傳承自貞觀盛世,繼承了信陵君的遠大志向。 雅量高致,人們難以測度,名聲遠揚,衆人共同讚譽。 作爲棟樑之材,才華橫溢,如藏在櫃中的無瑕美玉。 鳴鳳預示吉祥,乘龍象徵美好的契合。 三方邀請接納,萬弩護衛排衙。 世代享受官職,朝廷的寵愛不斷加增。 天顏垂青,地勢重要之地光華四溢。 緩步行走,玉佩叮噹,高遠情致,欲泛舟遠行。 突然歸隱翠綠山麓,姑且奉行官職。 彭澤之地還栽種柳樹,河陽之地不種花。 閒暇時光消磨日月,尋訪古蹟,略過煙霞。 冬日常開宴,春日常看叉魚。 興致來時放縱逸樂,賓客從人喧譁。 靜謐的閣樓拉開珠簾,空曠的窗前關閉綠紗。 琴聲古雅,詩作美好。 願作梁間的燕子,慚愧不如井底的蛙。 執鞭未能效力,抱瑟長嘆。 戀戀不捨的情感始終存在,悠悠的道途苦苦遙遠。 春風吹動去旆,翹首再望天涯。
賞析
這首作品讚頌了魏虛舟的家族榮耀與個人才華,通過豐富的意象和典故,描繪了其高雅的生活態度和遠大的志向。詩中「西蜀文章伯,東吳閥閱家」直接點明瞭魏虛舟的出身和文才,而「族傳貞觀舊,躅繼信陵遐」則進一步以歷史典故強調其家族的榮耀和個人的志向。後文通過對魏虛舟生活細節的描繪,如「緩步方鳴玉」、「琴彈多古雅」,展現了他高雅的生活品味和深厚的文化底蘊。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對魏虛舟的深深敬仰和美好祝願。