山居首夏十首示外孫陳祖蘭

· 李祁
山前山後翳蒙茸,荊棘藤梢謾作叢。 願得長年撐飽飯,自鋤煙雨種高鬆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yì):遮蔽。
  • 蒙茸:雜亂叢生的草木。
  • 荊棘:帶刺的小灌木。
  • 藤梢:藤蔓的末梢。
  • :隨意,無拘無束。
  • 撐飽飯:吃得飽飽的。
  • 煙雨:細雨濛濛,如煙似霧。
  • 高鬆:高大的松樹。

翻譯

山前山後,草木雜亂叢生,荊棘和藤蔓隨意交織成叢。 但願能長久地吃飽飯,自己動手,在煙雨中種植高大的松樹。

賞析

這首詩描繪了山居生活的樸素與寧靜。詩人通過對山前山後自然景物的描寫,展現了山間的荒涼與生機。後兩句表達了詩人對簡單生活的滿足和對自然的親近。詩中的「願得長年撐飽飯,自鋤煙雨種高鬆」體現了詩人對自給自足生活的嚮往,以及對勞動的尊重和對自然的深情。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對山居生活的熱愛和對自然的敬畏。

李祁

元茶陵州人,字一初,號希蘧。順帝元統元年左榜進士第二,授應奉翰林文字,改婺源州同知,遷江浙儒學副提舉。元末亂,隱永新山中。明初力辭徵辟,自稱不二心老人。卒年七十餘。有《雲陽集》。 ► 37篇诗文