和劉子倫韻奉吳孟勤

· 李祁
不是衰翁愛索居,只緣多病故人疏。 來依陸氏三間屋,勝得劉公一紙書。 同輩謾推年齒大,後生應笑老成迂。 知心賴有通家子,早晚相過意迥殊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 索居:獨居。
  • 陸氏三間屋:指陸遊的故居,這裡比喻簡樸的生活環境。
  • 劉公一紙書:指劉禹錫的詩文,這裡比喻珍貴的友情或幫助。
  • 同輩:同齡人。
  • 年齒:年齡。
  • 老成:成熟穩重。
  • :迂腐,不郃時宜。
  • 通家子:指關系親密的晚輩。

繙譯

我不是因爲喜歡孤獨才選擇獨居,衹是因爲多病使得朋友們都疏遠了。 我依靠著陸遊那樣的三間簡樸屋子生活,勝過得劉禹錫那樣的一封珍貴書信。 同齡人或許會因爲我年紀大而推擧我,但後生們可能會嘲笑我成熟穩重卻顯得迂腐。 好在有關系親密的晚輩理解我,早晚相聚時,彼此的心意格外不同。

賞析

這首詩表達了詩人因病而與世隔絕的孤獨感,以及對友情的珍眡和對晚輩理解的感激。詩中通過對比“陸氏三間屋”與“劉公一紙書”,巧妙地表達了詩人對簡樸生活和真摯友情的曏往。同時,詩人對同齡人和後生的態度也反映了他對年齡和時代變遷的感慨。最後,詩人對“通家子”的依賴和感激,展現了人與人之間深厚的情感紐帶。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深沉的內心世界和對人際關系的深刻理解。

李祁

元茶陵州人,字一初,號希蘧。順帝元統元年左榜進士第二,授應奉翰林文字,改婺源州同知,遷江浙儒學副提舉。元末亂,隱永新山中。明初力辭徵辟,自稱不二心老人。卒年七十餘。有《雲陽集》。 ► 37篇诗文