奉題朱澤民先生畫山水圖

· 李祁
洞庭之南湘水東,青山奕奕蟠蒼龍。 雲陽峯高七十一,欲與衡嶽爭爲雄。 我家近在雲陽下,來往看山如看畫。 十年塵土走西風,每憶雲陽動悲吒。 吳中勝士朱隱君,筆精墨妙天下聞。 畫圖畫出湘江水,青山上有云陽雲。 雲陽山高湘水綠,十年不見勞心目。 只今看畫似看山,萬里歸情寄鴻鵠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奕奕:形容山勢高聳、連綿不斷的樣子。
  • :盤曲地伏着。
  • 蒼龍:比喻山勢蜿蜒如龍。
  • 雲陽峯:山峯名。
  • 悲吒:悲傷嘆息。
  • 勝士:高士,指有才學、品德高尚的人。
  • 鴻鵠:大雁和天鵝,比喻遠大的志向或遠行的人。

翻譯

洞庭湖的南邊,湘江的東邊,青山連綿起伏,像蒼龍盤踞。雲陽峯高達七十一丈,想要與衡山一爭高下。我家就在雲陽山下,來來往往看山就像看畫一樣。十年間在塵土飛揚中奔波,每當想起雲陽山就感到悲傷嘆息。

吳中有一位高士朱隱君,他的筆墨精妙,天下聞名。他畫出了湘江的水,青山之上還有云陽山的雲。雲陽山高聳,湘江水碧綠,十年不見,心中總是牽掛。現在看這畫就像看真山一樣,我的萬里歸鄉之情寄託在鴻鵠之上。

賞析

這首作品描繪了洞庭湖與湘江交匯處的壯麗景色,以及雲陽山的雄偉。通過對比十年前的家鄉景象與現今的畫作,表達了詩人對故鄉的深深思念和無盡的鄉愁。詩中「青山奕奕蟠蒼龍」等句,以生動的比喻和形象的語言,展現了山水的壯美,同時也寄寓了詩人對家鄉的眷戀之情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對自然美景的敏銳捕捉和對家鄉的深情厚意。

李祁

元茶陵州人,字一初,號希蘧。順帝元統元年左榜進士第二,授應奉翰林文字,改婺源州同知,遷江浙儒學副提舉。元末亂,隱永新山中。明初力辭徵辟,自稱不二心老人。卒年七十餘。有《雲陽集》。 ► 37篇诗文