(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 覷 (qù):看,注視。
- 縷 (lǚ):線,這裏指淚痕。
- 眉峯聚:形容眉頭緊鎖,憂愁的樣子。
- 金徽:指琴,徽是古琴上的標誌,用以定音。
- 文君:指卓文君,古代才女,這裏泛指才女。
- 斷腸:形容極度悲傷。
- 江南句:指江南地區的詩句,通常帶有哀愁的情感。
翻譯
燕子挽留着客人,但客人還是想要離去。馬兒不停地嘶鳴,似乎也留不住他。握手告別時,只能空洞地相互凝視。淚水如線般落下,眉頭緊鎖,滿是憂愁。
心中的恨意如孤鳳的哀鳴,通過琴聲表達出來。這樣的愁苦,讓才女們更加痛苦。今夜西窗下,雨聲淅瀝,斷腸之人只能通過賦詩來表達江南的哀愁。
賞析
這首作品描繪了離別時的深情與無奈。通過「燕子留君」、「征馬頻嘶」等自然景象,增強了離別的緊迫感。詩中「握手空相覷,淚珠成縷,眉峯聚」生動地刻畫了離別時的心情,表達了深切的依戀與不捨。後半部分通過「金徽孤鳳語」和「斷腸能賦江南句」,進一步抒發了內心的愁苦與哀傷,展現了詩人對離別之情的深刻體驗。