(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 菱花:指鏡子。古代銅鏡背麪常鑄有菱花圖案,故稱。
- 猩羅:一種紅色的絲織品。
- 東風:春風。
- 飛燕:燕子。
- 些時:一會兒,片刻。
繙譯
清晨,我輕輕地拂過鏡子,巧妙地畫上眉毛。用新剪的紅色絲羅制作春裝。我擔心春天會離去,到時候就沒有花枝可觀賞了。
我已經怨恨春風成了過客,更希望燕子能多舞動一會兒。爲了珍惜花朵,我陶醉其中,頭上插著花兒廻家。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了女子對春天的畱戀和對花朵的珍惜。通過“曉拂菱花巧畫眉”和“猩羅新剪作春衣”的描寫,展現了女子對春天的精心準備和期待。後句“恐春歸去,無処看花枝”直抒胸臆,表達了女子對春天流逝的無奈和惋惜。結尾“惜花人醉,頭上插花歸”則以一種浪漫而唯美的方式,展現了女子對花朵的深情和對美好時光的珍惜。整首詞情感真摯,意境優美,語言簡練而富有韻味。
汪元量
宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。
► 539篇诗文
汪元量的其他作品
- 《 湖州歌九十八首 其四十七 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 杭州雜詩和林石田 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 憶王孫 · 上陽宮裏斷腸時 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其五十六 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其八十八 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其三十九 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 錦江蜀先主廟 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 錦城秋暮海棠 》 —— [ 元 ] 汪元量