蠶市

成都美女白如霜,結伴攜筐去採桑。 一歲蠶苗凡七出,寸絲那得做衣裳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蠶市:古代專門買賣蠶種和蠶繭的市場。
  • 攜筐:攜帶籃子。
  • 蠶苗:蠶的幼蟲。
  • 七出:指蠶從孵化到結繭的七個階段。
  • 寸絲:極少的絲線。

翻譯

成都的美女們皮膚白皙如霜,她們結伴而行,攜帶着籃子去採桑葉。一年中蠶的幼蟲要經歷七個生長階段,但即便如此,那些微不足道的絲線又怎能做成衣裳呢?

賞析

這首作品描繪了成都美女採桑養蠶的情景,通過「白如霜」形容美女的膚色,展現了她們的清麗脫俗。詩中「一歲蠶苗凡七出」反映了養蠶的辛勞和蠶生長的複雜過程,而「寸絲那得做衣裳」則表達了養蠶所得絲線微薄,難以製成衣物的現實,透露出對勞動人民艱辛生活的同情。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,既讚美了成都美女的勤勞,也反映了當時社會的現實狀況。

汪元量

宋臨安錢塘人,字大有,號水雲子。度宗鹹淳間進士。以善琴供奉內廷。宋亡,隨北去。後爲道士南歸,往來匡廬、彭蠡間,蹤跡莫測。爲詩慷慨有氣節,多紀國亡北徙事,後人推爲“詩史”。有《水雲集》、《湖山類稿》。 ► 539篇诗文