寄酬鄴王羅令公五首

· 羅隱
敢將衰弱附強宗,細算還緣血脈同。 湘浦煙波無舊跡,鄴都蘭菊有遺風。 每憐罹亂書猶達,所恨雲泥路不通。 珍重珠璣兼繡段,草玄堂下寄揚雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄴王羅令公:指羅紹威,唐朝末年割據鄴城的軍閥,曾被封爲鄴王。
  • 細算:仔細考慮。
  • 血脈同:指有共同的祖先或血緣關係。
  • 湘浦:湘江邊,這裏指羅隱的故鄉。
  • 鄴都:鄴城,羅紹威的根據地。
  • 蘭菊:比喻高潔的品格。
  • 遺風:流傳下來的風範。
  • 罹亂:遭受戰亂。
  • 雲泥路不通:比喻地位懸殊,難以相通。
  • 珠璣:珍貴的珠寶。
  • 繡段:精美的織物。
  • 草玄堂:羅隱的書房名。
  • 揚雄:西漢著名文學家,這裏羅隱自比。

翻譯

我雖衰弱,卻敢於依附於強大的宗族,仔細想來,還是因爲我們有着共同的血脈。湘江邊的煙波已無往日痕跡,而鄴城的蘭菊卻依舊保留着古風。我常常憐惜在戰亂中書信仍能傳達,遺憾的是地位懸殊,彼此間如同雲泥,難以相通。我珍重地收下你贈送的珠寶和錦繡,並在我的書房「草玄堂」下,寄去對揚雄的思念。

賞析

這首詩是羅隱寫給鄴王羅紹威的回信。詩中,羅隱表達了對羅紹威的敬重和感激之情,同時也流露出自己因戰亂和地位差異而感到的無奈和遺憾。詩中運用了「湘浦煙波」和「鄴都蘭菊」等意象,對比了故鄉的變遷和鄴城的文化傳承。結尾處,羅隱以揚雄自比,顯示了自己的文學抱負和對羅紹威的深厚情誼。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了羅隱深厚的文學功底和複雜的人生感慨。

羅隱

羅隱

羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。 著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。 ► 510篇诗文