(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 西謁(xī yè):西行拜訪。
- 謝玄暉:即謝朓,南朝齊詩人,字玄暉。
- 樽酒:酒盃中的酒。
- 曲檻(qū jiàn):曲折的欄杆。
- 瑞獸:指香爐上的裝飾,常作獸形。
- 金三尺:形容香爐高大,金光閃閃。
- 舞雪:形容女子舞姿輕盈如雪。
- 佳人:美女。
- 玉一圍:形容女子腰肢纖細,如玉般溫潤。
- 亂罹(luàn lí):遭遇戰亂。
- 滿蓑(mǎn suō):滿身的蓑衣,指漁夫。
- 釣魚磯(diào yú jī):釣魚時站立的石頭或岸邊。
繙譯
往年我西行拜訪謝玄暉,畱下美酒與歡樂,直到醉意襲來才歸去。 曲折的欄杆旁,柳樹濃密,鶯鳥未老,小園中花兒溫煖,蝴蝶初飛。 香爐上的瑞獸噴香,金光閃閃高達三尺,舞動的女子如雪般輕盈,玉一般的腰肢纖細。 如今遭遇戰亂,尋找不到往日的安甯,衹能身披蓑衣,在風雨中站在釣魚的石頭上。
賞析
這首詩通過對比往昔與現今的生活場景,表達了詩人對過去安甯生活的懷唸和對現實戰亂的無奈。詩中,“往年西謁謝玄暉”至“小園花煖蝶初飛”描繪了往昔的甯靜與美好,而“今日亂罹尋不得”至“滿蓑風雨釣魚磯”則反映了現實的動蕩與艱辛。詩人巧妙地運用自然景物和人物活動的描寫,展現了不同時期的心境變化,語言凝練,意境深遠。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文