(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萬點紅芳:形容野花繁多,色彩鮮豔。
- 血色殷:形容花的顏色深紅,像血一樣。殷(yān):深紅色。
- 爲無名字:因爲野花沒有名字。
- 對空山:在無人的山中。
- 戲蝶:嬉戲的蝴蝶。
- 尋香住:因爲花的香氣而停留。
- 輟棹攀:停止划船去攀折。輟(chuò):停止。
- 侯門:貴族的門第。
- 看不足:看不夠。
- 江岸:江邊。
- 見如閒:看起來很平常。
- 結根:紮根。
- 輸桃李:不如桃李那樣受到人們的喜愛。
- 春城:春天的城市。
- 紫陌:紫色的道路,這裏指繁華的街道。
翻譯
野花繁多,色彩鮮豔如血,它們無名無姓,靜靜地開在無人的山中。 蝴蝶因爲花的香氣而停留嬉戲,但很少有行人會停下船來攀折。 如果在貴族的庭院裏,這些花或許會被看不夠,但在江邊,它們顯得很平常。 儘管它們紮根於此,但終究不如桃李那樣受到人們的喜愛,它們長在春天的城市繁華街道旁。
賞析
這首作品通過描繪野花的境遇,表達了它們雖然美麗卻無人欣賞的哀愁。詩中「萬點紅芳血色殷」一句,既展現了野花的繁盛與豔麗,又暗含了它們被忽視的命運。後文通過對比野花在不同環境中的境遇,進一步突出了它們的不被重視。最後兩句「結根必竟輸桃李,長向春城紫陌間」,則深刻揭示了社會對名貴與平凡的偏見,以及野花在這種偏見下的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對平凡生命的深刻同情。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文