(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 會稽:今浙江紹興。
- 詩客:詩人。
- 石城:指南京。
- 故人:老朋友。
- 上壽:長壽。
- 良宰:賢明的官員。
- 高情:高尚的情操。
- 山朝佐命:指山峯高聳,如同朝中的輔佐之臣。
- 飛流:瀑布。
- 兩火一刀:指戰亂。
- 罹:遭遇。
- 會須:應當。
- 乘興:趁着興致。
翻譯
會稽的詩人趙能卿,往年我們在南京相遇並交談。 當時我正爲老朋友未能長壽而感到遺憾,卻喜聞有位賢明的官員情操高尚。 山峯高聳如同朝中的輔佐之臣,水流清澈步步皆是飛瀑。 經歷了戰亂之後,我們應當趁着興致在雪中行走。
賞析
這首詩通過回憶與趙能卿的相逢,表達了詩人對友人的懷念和對賢明官員的讚賞。詩中描繪的山峯和水流,寓意着對高尚品質的嚮往。結尾處的「乘興雪中行」則展現了詩人對未來美好生活的憧憬和嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情和理想的珍視。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文