滿庭芳

兒女如花,妻顏似玉,算來眼下時光。積財千萬,難買不無常。驀地陰公來請,無辭訴、更不推忙。空歸去,資財換主,兒女各分張。 聰明賢達者,早離火院,躲了忙忙。逍遙散誕,落個清閒,飢後巡門化飯,寒來紙布衣裳。無牽繫,神仙未了,落得壽延長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驀地(mò dì):突然。
  • 陰公:指陰間的官員,即冥官。
  • 推忙:推辭忙碌。
  • 資財換主:財產易主。
  • 分張:分離,分散。
  • 火院:指世俗的煩惱和苦難。
  • 散誕:自由自在,無拘無束。
  • 巡門化飯:四處乞討食物。
  • 紙布衣裳:指簡陋的衣物。
  • 牽繫:牽掛,束縛。
  • 神仙未了:指未達到神仙的境界。

翻譯

兒女們如同盛開的花朵,妻子的容顏如玉般潔白,算起來眼前的時光是多麼美好。積累了千萬的財富,卻難以買到不變的無常。突然間陰間的官員來邀請,沒有理由申訴,更不會推辭忙碌。空手歸去,財產換了主人,兒女們各自分散。

聰明賢達的人,早已離開了世俗的煩惱,躲避了忙碌。逍遙自在,落得清閒,飢餓時四處乞討食物,寒冷時穿着簡陋的衣物。沒有牽掛,雖然未達到神仙的境界,卻也落得壽命延長。

賞析

這首作品通過對比世俗的繁華與無常,以及超脫世俗後的自由與寧靜,表達了作者對於人生真諦的深刻理解。詩中,「兒女如花,妻顏似玉」描繪了世俗的美好,而「積財千萬,難買不無常」則揭示了財富的虛幻和無常的必然。後半部分,通過「聰明賢達者」的離去和「逍遙散誕」的生活狀態,展現了超脫世俗、追求精神自由的生活理想。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了元代文人對於人生價值和生活方式的獨特見解。

無名氏

元朝佚名作者的統稱。 ► 429篇诗文