送盛庶齋任衢教
淮南木葉紛然墮,大江君挾清秋過。
遠遊意氣今其始,萬折浙江須一葦。
錢唐看盡生色圖,亂山勿辨越與吳。
老子西湖詩未了,釣臺煙雨是前途。
雨餘懸瀑玉練飛,雜花隱樹芳菲菲。
經行我憶好晴景,碧波漾人青嶂圍。
地皇灘底駭浪翻,篙師歘急爭木猿。
水亭門外君繫纜,此地可著殷淵源。
石格仙家對誰弈,木奴迎霜鬥如實。
攜二三子揮墨汁,書來揚州千里難。
鄉之賢侯主衣冠,日傳西安安問安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 盛庶齋:人名,可能是作者的朋友或同僚。
- 衢教:衢州的教育,衢州是地名,位於今浙江省。
- 淮南:地名,泛指淮河以南地區。
- 木葉:樹葉。
- 大江:指長江。
- 清秋:清爽的秋天。
- 萬折:形容曲折多變。
- 浙江:指錢塘江,位於浙江省。
- 一葦:比喻小船。
- 錢唐:即錢塘,今杭州。
- 生色圖:色彩鮮明的圖畫。
- 亂山:錯落不齊的山。
- 越與吳:古代國名,分別指越國和吳國,這裏泛指浙江一帶。
- 老子:作者自稱。
- 西湖:杭州的著名湖泊。
- 釣臺:釣魚的地方,這裏指風景優美的地方。
- 煙雨:濛濛細雨。
- 前途:未來的路程。
- 雨餘:雨後。
- 懸瀑:懸掛的瀑布。
- 玉練:形容瀑布如玉帶般。
- 雜花:各種花。
- 隱樹:隱藏在樹後。
- 芳菲菲:花香四溢。
- 經行:經過。
- 碧波:碧綠的水波。
- 漾人:使人感到舒適。
- 青嶂:青色的山峯。
- 地皇灘:地名,可能指某個險灘。
- 駭浪:洶涌的波浪。
- 篙師:撐船的人。
- 歘急:急速。
- 爭木猿:形容篙師動作敏捷如猿。
- 水亭:建在水邊的亭子。
- 繫纜:系船。
- 殷淵源:人名,可能是指某個有才學的人。
- 石格仙家:可能指某個仙境或風景優美的地方。
- 對誰弈:與誰下棋。
- 木奴:指柑橘,因其果實可賣錢,故稱「木奴」。
- 迎霜:經霜。
- 鬥如實:形容果實累累。
- 攜二三子:帶着兩三個朋友。
- 揮墨汁:指寫字或作畫。
- 書來揚州:從揚州寄來的書信。
- 千里難:形容距離遙遠,通信困難。
- 鄉之賢侯:指家鄉的賢明官員。
- 主衣冠:主持禮儀。
- 日傳:每天傳遞。
- 西安安問安:可能指每天傳遞平安的消息。
翻譯
淮南的樹葉紛紛落下,你帶着清爽的秋天渡過長江。遠行的意氣從現在開始,曲折的浙江只需一葉小舟。在錢塘看遍了色彩鮮明的風景,錯落的山巒讓人難以分辨是越國還是吳國。我自稱的西湖詩還未完成,釣魚臺的煙雨是未來的路程。雨後的瀑布如玉帶般飛瀉,各種花兒隱藏在樹後,花香四溢。經過的地方我記得是晴朗的好景,碧綠的水波使人感到舒適,被青色的山峯包圍。地皇灘的洶涌波浪翻滾,撐船的人動作敏捷如猿。在水亭門外你係好船,這個地方可以安置有才學的人。石格仙家與誰下棋,木奴經霜後果實累累。帶着兩三個朋友揮墨寫字,從揚州寄來的書信千里難傳。家鄉的賢明官員主持禮儀,每天傳遞平安的消息。
賞析
這首作品描繪了作者送別盛庶齋前往衢州任教的情景,通過豐富的自然景觀和細膩的情感表達,展現了作者對友人的深情厚意和對自然美景的讚美。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描繪,如「木葉紛然墮」、「懸瀑玉練飛」等,增強了詩歌的畫面感和感染力。同時,通過對遠行、自然和友情的描寫,表達了作者對未來的期待和對友人的祝福。
龔璛
璛字子敬,宋司農卿潗之子,自高郵再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘縣,不食卒,璛悲不自勝,嘆曰:國亡家破,吾兄弟不能力振門戶,獨不可爲儒以自奮邪!與其弟理刻苦於學。戴帥初、仇仁近、胡汲仲皆與爲忘年交,聲譽籍甚。人稱曰「兩龔」,以比漢「兩龔」雲。憲使徐琰闢置幕中,舉和靖學道兩書院山長,當事者交章薦,宜在館閣,不報。調寧國路儒學教授,遷上饒簿,改宜春丞,歲餘乞休,遂以江浙儒學副提舉致仕卒。其所作詩曰《存悔齋稿》,明朱性甫錄補遺十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少時,嘗有詠史詩云:「文若縱存猶九錫,孔明雖死亦三分。」爲一時所傳誦,其序袁靜春集雲:通甫與予交,上下古今,一返諸性情之正。其於持論如此。
► 260篇诗文