踏莎行

戇戇憨憨,無言無說。自慚謾設虛分別。從今更不外奔馳,其中尤妙偏宜拙。 收卷精神,藏輝跡滅。空生煩惱齊休歇。只陀圓裏種瓊花,芬芳一朵金蓮結。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 戇戇憨憨:形容人愚鈍、天真無邪的樣子。戇(gàng)。
  • 謾設:隨意設立。
  • 分別:區分,辨別。
  • 偏宜:特別適合。
  • 收卷:收斂,收起。
  • 藏輝跡滅:隱藏光芒,使痕跡消失。
  • 空生:空想,無端產生。
  • 煩惱:佛教中指擾亂身心的因素。
  • 只陀:佛教中的一種修行境界。
  • 瓊花:比喻美好的事物。
  • 金蓮:佛教中指達到高境界的象徵。

翻譯

愚鈍天真,默默無言。自我反省,隨意設立的虛妄分別。從今以後不再向外奔走,其中特別適合的是保持樸拙。 收斂精神,隱藏光芒,使痕跡消失。空想產生的煩惱全部停止。在只陀的境界中種下瓊花,芬芳中結出一朵金蓮。

賞析

這首作品表達了作者對簡樸生活的嚮往和對內心世界的深刻反省。通過「戇戇憨憨」和「無言無說」的自我描繪,展現了作者對世俗紛擾的超然態度。詞中「收卷精神,藏輝跡滅」體現了作者希望收斂外在的鋒芒,追求內心的平和與深邃。最後以「只陀圓裏種瓊花,芬芳一朵金蓮結」作結,寓意在清淨的修行中達到精神的高境界,結出美好的果實。整首詞語言簡練,意境深遠,表達了作者對精神自由的追求和對世俗的超脫。

譚處端

元道士。東牟人,字通正,初名玉,號長真子。博學,工草隸書。師王重陽,傳襲其道,往來於洛川之上。有《水雲前後集》。 ► 164篇诗文