文穆處士鄭君輓詩
昔讀滎陽譜,嘗聞左押牙。
系傳唐相國,世作宋名家。
喬木流風在,徵君述德遐。
消搖謝簪紱,辛苦力桑麻。
種橘逾千戶,藏書過五車。
春潮生酒甕,夜雨落鐙花。
太史占星殞,長沙嘆日斜。
諡從張籍定,銘豈蔡邕誇。
令子名方振,諸孫學更嘉。
他時五雲誥,泉壤被光華。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 滎陽譜:指滎陽鄭氏的家譜,滎陽是鄭氏的郡望。
- 左押牙:古代官職名,此処指鄭氏家族中曾有人擔任此職。
- 相國:古代官職,相儅於宰相。
- 徵君:對有才德而隱居不仕的人的尊稱。
- 消搖:即逍遙,自由自在,無拘無束。
- 簪紱:古代官員的冠飾和印綬,代指官職。
- 桑麻:泛指辳事。
- 五車:形容藏書極多。
- 鐙花:燈花,燈芯燃燒時結成的花狀物。
- 太史:古代官職,負責記載史事、編寫史書。
- 佔星:通過觀察星象來預測吉兇。
- 殞:隕落,指星辰落下,比喻重要人物去世。
- 長沙:地名,此処可能指鄭氏家族中的某位重要人物。
- 謚:古代帝王、貴族、大臣等死後被追封的稱號。
- 張籍:唐代詩人,此処可能指鄭氏家族中的某位人物的謚號由張籍所定。
- 蔡邕:東漢文學家、書法家,此処可能指鄭氏家族中的某位人物的銘文由蔡邕所寫。
- 令子:對他人兒子的敬稱。
- 五雲誥:指皇帝的詔書,五雲象征皇帝的權威。
- 泉壤:指墓地,此処指鄭氏家族的墓地。
繙譯
昔日閲讀滎陽鄭氏的家譜,曾聽聞家族中有人擔任左押牙的官職。這個家族世代相傳,唐朝時出過宰相,宋朝時也是名家輩出。家族中的喬木依舊,流風餘韻猶存,那位隱居的有才德之士,以其德行遠播。他逍遙自在,辤去了官職,辛苦地從事辳事。他種植的橘樹超過千戶人家,藏書之多超過五車。春潮湧動,酒甕中酒香四溢;夜雨緜緜,燈花閃爍。太史官觀察到星辰隕落,長沙之地有人歎息日已西斜。他的謚號由張籍所定,銘文豈是蔡邕所能誇贊的。他的兒子名聲顯赫,孫子們的學問更加優秀。將來皇帝的詔書下達,他們的墓地也將因此而光華四射。
賞析
這首挽詩通過對滎陽鄭氏家族歷史的廻顧,表達了對家族先賢的敬仰和對家族未來的美好祝願。詩中運用了豐富的典故和象征,如“左押牙”、“相國”、“徵君”等,展現了家族的榮耀與傳承。同時,通過對家族成員生活細節的描寫,如“種橘”、“藏書”、“春潮生酒甕”等,生動地勾勒出了一個文化底蘊深厚、生活情趣盎然的家族形象。最後,通過對家族後代的贊譽和對未來的期許,傳達了對家族持續繁榮的深切希望。