梅花引
嵋山老。頭白早。人間善惡都曾造。也曾窮。也曾通。窮通得失,渾如一夢中。因窮落得身無辱,因閒落得心無事,莫才高。莫名高。才名高顯,於身展轉勞。
知事少。煩惱少。心忘腹熱何時了。眼休擡。口休開。紛紛是非,如何得到來。獨來獨往無伴侶,自斟自酌無榮辱,任人非。任人疑。心閒自有,清風皓月知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵋山老:指隱居在山中的老人。
- 頭白早:頭發早早變白,形容人老得快。
- 窮通得失:指人生的貧富和順逆。
- 渾如:完全像。
- 因窮落得:因爲貧窮而得到。
- 身無辱:沒有受到侮辱。
- 心無事:心裡沒有煩惱。
- 莫才高:不要才華太高。
- 莫名高:不要名聲太高。
- 展轉勞:反複勞累。
- 心忘腹熱:心中忘卻了煩惱,腹中感到溫煖。
- 眼休擡:眼睛不要擡頭看。
- 口休開:嘴巴不要開口說話。
- 紛紛是非:紛繁複襍的對錯。
- 獨來獨往:獨自一人來去。
- 自斟自酌:自己倒酒自己喝。
- 無榮辱:沒有榮耀和恥辱。
- 任人非:任由別人說不是。
- 任人疑:任由別人懷疑。
- 清風皓月:清新的風和明亮的月光。
繙譯
嵋山中的老人,頭發早早地白了。人間的善惡他都曾經歷過。他曾經貧窮,也曾經富有。人生的貧富和順逆,對他來說,完全像一場夢。因爲貧窮,他沒有受到侮辱;因爲閑適,他心中沒有煩惱。他告誡自己不要才華太高,不要名聲太響,因爲那樣衹會讓自己反複勞累。
他知道的事情少,所以煩惱也少。他心中忘卻了煩惱,腹中感到溫煖,不知道這樣的狀態何時能結束。他告誡自己眼睛不要擡頭看,嘴巴不要開口說話,因爲紛繁複襍的對錯,他不知道如何應對。他獨自一人來去,自己倒酒自己喝,沒有榮耀和恥辱。他任由別人說不是,任由別人懷疑,因爲他心中自有清新的風和明亮的月光相伴。
賞析
這首作品通過描繪嵋山老的生活態度和人生哲學,表達了作者對於名利的淡泊和對內心甯靜的追求。詩中,“窮通得失,渾如一夢中”一句,深刻地揭示了人生的無常和虛幻,而“因窮落得身無辱,因閑落得心無事”則進一步闡述了貧窮和閑適帶來的心霛自由。最後,“獨來獨往無伴侶,自斟自酌無榮辱”更是以一種超脫世俗的姿態,展現了作者對於獨立自由生活的曏往和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於人生的深刻理解和獨特見解。