題周昉明皇水中射鹿圖
開元天子奮神武,一矢成功定寰宇。飛騎營中墮牝雞,妖星散落紛如雨。
邇來校獵渭城東,姚崇發蹤指顧中。馬前十論效驅策,君王已賀獲雋功。
波濤澒洞真龍立,應見波間老蛟泣。畫師盤礡筆有神,千載英姿如昨日。
君不見天寶年來事事非,宮中行樂晝遊稀。可憐野鹿銜花去,猶向樽前按舞衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 開元天子:指唐玄宗李隆基,開元是他的年號。
- 奮神武:奮發神威。
- 定寰宇:安定天下。
- 飛騎營:指唐代的禁軍。
- 牝雞:母雞,此處比喻叛亂者。
- 妖星:不祥的星,比喻叛亂。
- 校獵:打獵。
- 渭城:今陝西省咸陽市。
- 姚崇:唐玄宗時期的著名宰相。
- 發蹤:指揮。
- 指顧中:一瞬間。
- 馬前十論:指在皇帝面前陳述策略。
- 效驅策:效力,聽從指揮。
- 獲雋功:獲得成功。
- 波濤澒洞:波濤洶涌。
- 真龍立:指皇帝站立。
- 老蛟泣:比喻老臣或舊時的英雄感慨。
- 畫師盤礡:畫師揮毫。
- 筆有神:畫技高超。
- 千載英姿:千年前的英勇形象。
- 天寶年:唐玄宗的另一個年號,此時期政治開始衰敗。
- 事事非:事事不順。
- 行樂晝遊稀:白天遊樂減少。
- 野鹿銜花去:比喻美好的時光逝去。
- 樽前按舞衣:在酒杯前整理舞衣,指依然沉溺於享樂。
翻譯
開元時期的皇帝唐玄宗奮發神威,一箭定天下。禁軍中叛亂的母雞被擊落,叛亂如不祥的星散落如雨。後來在渭城東打獵,姚崇宰相一瞬間指揮若定。在皇帝面前陳述策略,皇帝已慶祝獲得成功。波濤洶涌中皇帝站立,彷彿能見到水中的老蛟在哭泣。畫師揮毫,畫技高超,千年前的英勇形象如同昨日。
然而,天寶年後的唐玄宗事事不順,白天的遊樂減少。可憐那些美好的時光如野鹿銜花般逝去,皇帝依然在酒杯前整理舞衣,沉溺於享樂。
賞析
這首作品通過對比唐玄宗開元和天寶兩個時期的不同景象,展現了從英明神武到沉迷享樂的轉變。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「飛騎營中墮牝雞」、「妖星散落紛如雨」等,形象地描繪了開元時期的盛況和天寶時期的衰敗。通過畫師的筆觸,將唐玄宗的英姿定格在畫中,與現實的頹廢形成鮮明對比,表達了作者對往昔輝煌的懷念和對現實衰落的感慨。