送御史王伯循之南臺
京華歲晏饒風雪,況復知交遠相別。金貂貰酒燕市傍,官柳殘條未堪折。
客心戀戀不忍發,離歌莫唱《陽關》疊。羨君年少早致身,文章德業追古人。
繡衣驄馬向南去,江湖草木含青春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 京華:指京城,這裡特指元朝的首都大都(今北京)。
- 嵗晏:年末,嵗末。
- 饒:多。
- 風雪:這裡指嚴寒的天氣。
- 知交:知心的朋友。
- 金貂:古代貴族的冠飾,這裡指代貴族或高官。
- 貰酒:賒酒,買酒。
- 燕市:指燕京,即北京。
- 官柳:官道旁的柳樹。
- 殘條:指柳樹的殘枝。
- 客心:旅人的心情。
- 戀戀:依依不捨。
- 離歌:離別的歌曲。
- 陽關:古代關隘名,這裡指代離別的歌曲《陽關三曡》。
- 曡:重複,這裡指歌曲的反複吟唱。
- 羨君:羨慕你。
- 年少:年輕。
- 致身:投身,獻身。
- 文章:文學才華。
- 德業:德行和功業。
- 追古人:追隨古人的風範。
- 綉衣:華麗的衣服,這裡指代官員的服飾。
- 驄馬:青白色的馬,這裡指代官員的坐騎。
- 曏南去:指曏南方出發。
- 江湖:指民間或遠離朝廷的地方。
- 草木含青春:草木蘊含著春天的生機。
繙譯
在京城嵗末,風雪頻繁,更何況是與知心朋友遠別。我們在燕京的市旁,用金貂換酒,官道旁的柳樹殘枝已不堪折。 旅人的心情依依不捨,不願啓程,離別的歌曲請不要唱《陽關三曡》。我羨慕你年輕時便已投身仕途,文學才華和德行功業都追隨著古人的風範。 你身著華麗的官服,騎著青白色的馬,曏南方出發,江湖中的草木都蘊含著春天的生機。
賞析
這首詩描繪了嵗末京城的寒冷景象和與友人離別的深情。通過“風雪”、“官柳殘條”等意象,表達了詩人對友人的依依不捨和對友人才華的贊賞。詩中“羨君年少早致身”一句,既表達了對友人年輕有爲的羨慕,也透露出詩人對友人未來仕途的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩歌的獨特魅力。