(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齊紈魯縞:齊國的細絹和魯國的薄綢,都是古代著名的絲織品。
- 寥亮:聲音清脆響亮。
- 煌煌:明亮的樣子。
- 桑綆:桑樹的枝條,這裏指用來汲水的繩索。
- 爨薪:燒火用的柴。
- 貯泉:儲存的水。
翻譯
齊國的細絹和魯國的薄綢如同霜雪般潔白,那清脆響亮的聲音是我所發出的。 在美好的夜晚,嘉賓們相聚一堂,明亮的燈燭由我來維持。 清晨,清涼的泉水等待着汲取,用桑樹枝條做成的繩索牽引着,我們經常出入。 燒火用的柴和儲存的水一起煎熬,爲了填飽他人的口腹,我卻勞碌不已。
賞析
這首作品通過描述齊紈魯縞的潔白、夜晚的燈燭、清晨的汲水和燒火煮食的場景,展現了勤勞與奉獻的主題。詩中運用了對比和象徵的手法,如將齊紈魯縞比作霜雪,突出了其潔白無瑕;用煌煌燈燭象徵夜晚的溫馨與明亮;桑綆相牽則暗示了生活的艱辛與不易。最後一句「充他口腹我爲勞」更是深刻地表達了爲他人付出的辛勞與無私。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,給人以強烈的共鳴和啓示。
不詳的其他作品
- 《 原陵老翁吟其二狐書一 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭享太廟樂章鈞天舞 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 雜曲歌辭太和第四 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭善勝舞禋順 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 白衣女子木葉上詩 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭晉朝饗樂章初舉酒文同樂 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭中宗祀昊天樂章凱安 》 —— [ 唐 ] 不詳
- 《 郊廟歌辭享先蠶樂章昭慶 》 —— [ 唐 ] 不詳