寄顧仲明教授

· 陳高
長憶青華翠色寒,北窗對酒幾同看。 鼎煎浦口罾魚白,盤簇檐頭樹果丹。 來往正期娛晚景,亂離俄嘆失清歡。 故鄉回首江山異,落日閩南獨倚闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青華:指青華山,這裏泛指青山。
  • 罾魚白:用罾(一種漁網)捕撈的魚,這裏指魚的顏色白。
  • 樹果丹:指樹上成熟的果實,顏色紅如丹砂。
  • 晚景:晚年時光。
  • 清歡:清雅的歡樂。
  • 閩南:指福建南部地區。

翻譯

我長久地懷念那青山的翠色,帶着寒意,我們曾在北窗下一起對着酒杯觀賞。那時,我們用鼎煮着浦口捕來的白魚,盤中擺放着屋檐下樹上紅彤彤的果實。我們本應一起享受晚年的快樂時光,卻突然感嘆因亂離而失去了那份清雅的歡樂。回首故鄉,江山已變,我獨自在閩南的落日下倚着欄杆。

賞析

這首作品表達了詩人對往昔與友人共度時光的深切懷念,以及對亂世中失去清歡的哀嘆。詩中通過描繪青山、酒杯、白魚、紅果等意象,勾勒出一幅寧靜而美好的畫面,與後文的亂離形成鮮明對比。末句「落日閩南獨倚闌」更是以景結情,將詩人的孤獨與對故鄉的思念融入其中,意境深遠,令人回味。

陳高

元溫州平陽人,字子上,號不繫舟漁者。順帝至正十四年進士。授慶元路錄事,明敏剛決。不滿三年,自免去。再授慈溪縣尹,亦不就。方國珍欲招致之,無從得。平陽陷,浮海過山東,謁河南王擴廓帖木兒,論江南虛實,陳天下之安危。擴廓欲官之,會疾作卒。有《不繫舟漁集》、《子上存稿》。 ► 125篇诗文