晚眺

· 郭鈺
眼看淮海待澄清,骨滿邊城苦戰爭。 老大不堪思往事,飢寒久已厭吾生。 煙深薜荔棲烏急,風響蒹葭落雁鳴。 惆悵故人書不到,別來十載最關情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淮海:指淮河流域和東海一帶,這裡泛指中原地區。
  • 澄清:指政治清明,社會安定。
  • 邊城:邊疆的城市。
  • 老大:年老。
  • 飢寒:飢餓和寒冷。
  • 薜荔:一種植物,這裡指其藤蔓。
  • 蒹葭:蘆葦。
  • 惆悵:因失望或失意而感到悲傷。
  • 關情:關心,牽掛。

繙譯

我望著淮海一帶,期盼著那裡能恢複清明安定,但邊疆的城市卻充滿了戰爭的苦難,士兵們疲憊不堪。年老的我已不堪廻首往事,長期的飢餓和寒冷讓我對生活感到厭倦。菸霧繚繞中,薜荔藤蔓上棲息的烏鴉急促地叫著,風吹過蘆葦,落雁發出哀鳴。我感到悲傷,因爲久未收到故人的書信,離別已有十年,我最爲牽掛。

賞析

這首作品描繪了作者晚年的孤獨和對往事的廻憶,以及對遠方故人的深切思唸。詩中通過“淮海待澄清”與“邊城苦戰爭”的對比,展現了作者對和平的渴望和對戰爭的厭倦。後兩句通過對自然景物的描寫,如“菸深薜荔棲烏急”和“風響蒹葭落雁鳴”,增強了詩的意境,表達了作者內心的孤獨和悲傷。最後兩句直接抒發了對故人的思唸之情,展現了作者深沉的情感。

郭鈺

元明間吉安吉水人,字彥章。元末隱居不仕。明初,以茂才徵,辭疾不就。生平轉側兵戈,流離道路,目擊時事阽危之狀,故詩多愁苦之詞。於戰亂殘破郡邑事實,言之確鑿,尤足補史傳之缺。有《靜思集》。 ► 602篇诗文