(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 輪相:指彿像或彿塔上的裝飾,這裡指彿像的形態。
- 居然:竟然,表示出乎意料。
- 漆光:漆器的光澤。
- 鋻新:像新的一樣明亮。
- 神魂:霛魂,精神。
- 爪齒:指彿像的細節部分,如手指和牙齒。
- 幻耶真:到底是幻象還是真實。
- 莊嚴彿:莊嚴的彿像。
- 骨董人:古老的彿像,這裡指長耳和尚的肉身。
- 饒他銅與鉄:即使他是銅和鉄制成的。
- 成塵:化爲塵埃。
繙譯
彿像的形態竟然如此完整,漆器的光澤如同新的一樣明亮。 霛魂是否知曉,手指和牙齒的細節究竟是幻象還是真實? 這是一尊莊嚴的彿像,也是一尊歷經千年的古老彿像。 即使是銅和鉄制成的,到了這裡也終將化爲塵埃。
賞析
這首詩通過對長耳和尚肉身彿像的描繪,探討了物質與精神、真實與幻象的關系。詩中“輪相居然足”和“漆光與鋻新”描繪了彿像的完整與光澤,而“神魂知也未”和“爪齒幻耶真”則引發了對於彿像背後精神意義的思考。最後兩句“饒他銅與鉄,到此亦成塵”則表達了物質終將消逝的哲理,強調了超越物質的精神價值。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了詩人對於生命和存在的深刻洞察。