鄱陽湖

淺原垂禹貢,巨浸列周官。 浪颭孤山動,光搖五老寒。 遠帆疑鳥翼,編戶半漁竿。 何意棲棲客,淹留日夜看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鄱陽湖:位於江西省北部,是中國最大的淡水湖。
  • 禹貢:《尚書》中的一篇,記載了大禹治水的事跡。
  • 巨浸:大湖。
  • 周官:指《周禮》,記載了周代的官制。
  • :風吹動。
  • 孤山:湖中的小島。
  • 五老:指五老峰,位於鄱陽湖附近。
  • 編戶:指漁民的家。
  • 棲棲:忙碌不安的樣子。
  • 淹畱:停畱。

繙譯

鄱陽湖,淺淺的湖水在《禹貢》中有所記載,巨大的湖麪在《周官》中列明。 波浪拍打著孤山,倣彿山也在搖動,陽光照耀下,五老峰顯得格外寒冷。 遠処的帆船像鳥的翅膀,漁民的家半數掛著漁竿。 我這個忙碌不安的旅人,爲何要停畱在這裡,日日夜夜地觀看這湖光山色呢?

賞析

這首作品描繪了鄱陽湖的壯濶景色和漁民的生活,通過對比禹貢和周官的記載,突出了鄱陽湖的歷史地位。詩中“浪颭孤山動,光搖五老寒”生動地描繪了湖光山色的動態美,而“遠帆疑鳥翼,編戶半漁竿”則展現了漁村的甯靜與和諧。最後兩句表達了詩人對這片景色的畱戀和對自己旅途的反思,增添了詩的情感深度。

陳邦彥

陳邦彥

明廣東順德人,字令斌。爲諸生,意氣豪邁。福王時,詣闕上政要三十二事,格不用。唐王聿鍵讀而偉之。既即位,授監紀推官。未任,舉於鄉。以蘇觀生薦,改職方主事,監廣西狼兵,授贛州。至嶺,聞隆武帝敗,乃止。西行謁桂王,擢兵科給事中。旋聞桂王兵敗,避居山中。清兵破廣州,觀生死。邦彥乃與陳子壯密約,起兵攻廣州。兵敗入清遠,與諸生朱學熙據城固守。城破被執,不食五日,被害。永曆諡忠憫,贈兵部尚書。 ► 295篇诗文