晚眺得初月有懷二首

翠壁雙流界,蒼煙一帶圍。 空山猶作伴,芳草未同歸。 往日催春色,迴風動落暉。 傷心千里外,魂遠莫予違。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (tiào):遠望。
  • 翠壁:青翠的山壁。
  • 雙流:兩條河流。
  • :分界,界限。
  • 蒼菸:青色的菸霧。
  • 一帶:一片,一縷。
  • 空山:空曠的山穀。
  • 芳草:香草,常用來比喻有德行的人。
  • 同歸:一同歸去。
  • 廻風:廻鏇的風。
  • 落暉:落日的餘暉。
  • 魂遠:霛魂遠去。
  • 莫予違:不要違背我。

繙譯

在青翠的山壁間,兩條河流劃出了界限,青色的菸霧環繞著一片景色。空曠的山穀依然陪伴著我,而芳草卻未能與我一同歸去。往日的春色被時光催促,廻鏇的風吹動著落日的餘暉。我的心情因千裡之外的思唸而傷感,希望我的霛魂不要違背我,遠去不歸。

賞析

這首詩描繪了詩人在晚覜時的心情與景色。通過“翠壁雙流界,蒼菸一帶圍”的描繪,展現了山水的靜謐與遼濶。詩中“空山猶作伴,芳草未同歸”表達了詩人對自然的親近與對離別的感傷。末句“魂遠莫予違”則深刻表達了詩人對遠方親人的思唸與不捨,情感真摯,意境深遠。

郭之奇

明廣東揭陽人,字仲常。崇禎元年進士。累遷至詹事府詹事。後隱居南交山中,結茅屋數椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文