(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒(xián):空閒。
- 鬱:憂鬱,沉悶。
- 途裏:旅途中。
- 翛然(xiāo rán):自由自在,無拘無束的樣子。
- 草屨(cǎo jù):草鞋,這裏指簡樸的生活。
- 生業:生活的方式或職業。
- 名山:著名的山嶽,常指隱居或修行的地方。
- 老去緣:隨着年齡增長,與名山的緣分。
- 雲嵐(yún lán):山中的雲霧。
- 妄想:不切實際的幻想。
- 渴夢:渴望實現的夢想。
- 鳴泉:泉水流動的聲音,這裏象徵着心靈的渴望。
翻譯
勞碌的生活怎能得到憐憫,我的心情也總是偏執。 在空閒時常常感到憂鬱,而在旅途中卻感到自由自在。 穿着草鞋,過着簡樸的生活,是我的生計; 隨着年紀的增長,與名山的緣分也越來越深。 山中的雲霧成了我不切實際的幻想, 我渴望實現的夢想,如同泉水般潺潺流動。
賞析
這首詩表達了詩人袁宏道對勞碌生活的無奈與對自由生活的嚮往。詩中,「閒中長似鬱,途裏卻翛然」形成了鮮明對比,展現了詩人在不同環境下的心理狀態。後兩句「草屨多生業,名山老去緣」則體現了詩人對簡樸生活和自然山水的深厚情感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對現實生活的反思和對理想生活的追求。