(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 俗塵:指世俗的紛擾和塵埃,比喻塵世的煩惱和雜念。
- 弋(yì):原指用繩子繫着的箭射鳥,這裏比喻困擾或束縛。
- 擾擾:形容紛亂、不安的樣子。
- 色界:佛教術語,指物質世界,與「欲界」和「無色界」並列,是三界之一。
- 具足:完全具備,充足。
- 清淨人:指心境清淨、無雜念的人。
- 夢幻:比喻虛幻不實的事物。
- 無法:沒有方法,無法。
- 貪嗔:佛教術語,指貪慾和嗔怒,是煩惱的根源。
- 曹丘:地名,這裏可能指某個具體的地點或比喻。
- 智慧津:智慧的源泉或途徑。
翻譯
世俗的紛擾近不得身,遠離它也難免被其束縛。 在這紛亂的物質世界中,卻有完全清淨的人存在。 如何超越這虛幻的世界,沒有方法能克服貪慾和嗔怒。 就像曹丘的一滴水,自然地成爲智慧的源泉。
賞析
這首詩表達了詩人對世俗紛擾的厭倦和對清淨心境的嚮往。詩中,「俗塵近不得,遠之亦爲弋」描繪了世俗的困擾無處不在,即使遠離也難以擺脫。後兩句則通過對比「擾擾色界」與「具足清淨人」,強調了在紛亂世界中保持內心清淨的重要性。最後兩句以「曹丘一滴水」比喻智慧的自然涌現,表達了詩人對超越世俗、達到心靈智慧的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對精神境界的追求。