(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬥洞:指梅花盛開的地方。
- 窈緒:深遠的心緒。
- 物外心:超脫世俗的心境。
翻譯
似乎聽到了花的嘆息,偶然遇到客人在這裏幽靜地吟詠。 自己感到遺憾,因爲聚集的芳香太少,相互依偎的深遠心緒也沉寂了。 清晨的風吹拂着淡淡的香氣,寒冷的陽光守護着清澈的深處。 沒想到枝頭的顏色,仍然如同超脫世俗的心境一樣。
賞析
這首作品通過描繪梅花的形象,表達了詩人對梅花堅韌、高潔品質的讚美。詩中,「似聞花有嘆」一句,以擬人的手法賦予梅花以情感,增強了詩歌的感染力。後文通過對梅花生長環境的描寫,進一步突出了梅花的清高與超脫。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對梅花的深厚情感和高潔志向。
郭之奇的其他作品
- 《 十不憐 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 金陵雪月仲春夜坐邀我不寐也冰幾韻之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 自汀州下小刀溯流 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 門以內溪爲之界不可不橋橋加以亭岐山隱現眺望宜焉 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 途中呼從者折杏花口示二絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 金陵雪月仲春夜坐邀我不寐也冰幾韻之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 過峽江悼自從叔二絕 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 七哀章哭宋爾孚 其五 》 —— [ 明 ] 郭之奇