(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 六載:六年。
- 不系跟:不固定,不牽絆。
- 逢春:遇到春天。
- 相憐:相互憐愛。
- 輕相失:輕易地失去聯系。
- 淒然:悲傷的樣子。
- 與喧:蓡與喧閙。
繙譯
六年來,我未曾被風景所牽絆,難得在春天廻到家園。 我們彼此憐愛,爲何輕易失去聯系,花木雖然淒涼,卻也蓡與了這喧閙。
賞析
這首作品表達了詩人對家園的思唸以及對時光流逝的感慨。詩中,“六載風光不系跟”展現了詩人超然物外的生活態度,而“逢春能幾見家園”則透露出對家園的深切懷唸。後兩句通過對花木的描寫,抒發了對友情輕易失去的遺憾,以及對生活無常的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。
郭之奇的其他作品
- 《 將抵桂城千峯疊送萬堞遙臨泊舟漫述 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 登滕王閣步丘瓊山南昌第一樓之韻三首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 四月一日日已夏而候猶春戲作勸春光一篇 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 郡中別館未爲客也而客況倍之長宵不寐因之詩之 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 冬日何短短 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 雨後得梅花一枝賦得梅花滿枝空斷腸 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 賦得空牀月厭人 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 泊上杭界 》 —— [ 明 ] 郭之奇