登太白酒樓懷袁茂文學憲

· 陳履
故人交誼自平生,意氣翩翩北斗橫。 忽數當年遊樂事,翻縈兩地別離情。 吳江日暮丹楓冷,粵嶠秋高八桂榮。 安得天涯重把袂,持杯問月話前盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 翩翩(piān piān):形容舉止輕盈、風度優美。
  • 北斗:指北斗七星,常用來比喻人的地位顯赫或才華出衆。
  • 翻縈(fān yíng):反覆纏繞,形容情感糾結。
  • 粵嶠(yuè qiáo):指廣東一帶的山嶺。
  • 八桂:指廣西,因廣西有八桂之稱。
  • 把袂(bǎ mèi):握手,比喻重逢。
  • 前盟:以前的約定或誓言。

翻譯

我的老朋友,我們的交情是從平生開始的,你的意氣風發,就像北斗七星一樣橫亙天際。 突然想起當年我們一起遊玩的快樂時光,現在卻因爲分別而感到情感糾結。 吳江的日落時分,丹楓顯得格外冷清,而廣東的山嶺在秋高氣爽中,八桂花開得正盛。 我多麼希望能再次與你相逢,握手言歡,舉杯向月,重溫我們以前的誓言。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的深切懷念和重逢的渴望。詩中通過對比吳江與粵嶠的景色,突出了兩地相隔的遙遠和詩人內心的孤寂。末句「持杯問月話前盟」,以月爲媒,寄託了詩人對友情的珍視和對過去美好時光的回憶,展現了詩人深沉的情感和對友情的執着追求。

陳履

明廣東東莞人,字德基,原名天澤。隆慶五年進士。歷知蒲圻、休寧、崇德知縣,官至廣西按察副使,兵備蒼梧。致仕後日以吟詠爲事。有《懸榻齋稿》。 ► 203篇诗文