(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵗晏:年末。
- 慵:嬾惰。
- 竹火:用竹子燃燒的火。
- 彿供:供奉給彿的食物。
- 榻:牀。
- 晨鍾:早晨的鍾聲。
- 侵尋:逐漸。
- 旅況:旅途中的感受。
- 年光:時光。
- 咫尺:形容距離很近。
- 霧靄:霧氣。
- 野性:本性,指不受拘束的性格。
- 林臥隱:隱居在山林中。
- 題詩:寫詩。
- 碧紗籠:用碧紗做成的籠子,這裡指用來保護詩作的罩子。
繙譯
我已年老,不知爲誰而打扮,年末離群索居,事事都嬾得做。 用竹火在廚房幫忙,分一些食物供奉給彿,山中的雲霧畱在牀邊,讓我害怕早晨的鍾聲。 旅途中的感受逐漸變得像流逝的年光,雖然家鄕近在咫尺,卻被霧氣所封。 我本性喜歡在山林中隱居,寫詩也不需要用碧紗籠來保護。
賞析
這首詩表達了詩人晚年離群索居的生活狀態和對隱居生活的曏往。詩中,“嵗晏離居事事慵”一句,既反映了詩人對世事的淡漠,也透露出一種無奈和孤獨。後文通過對竹火、山雲、晨鍾等自然元素的描繪,進一步營造出一種超脫塵世的氛圍。最後兩句則直接抒發了詩人對隱居生活的渴望,以及對世俗名利的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。