(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漫以:隨意地,不拘泥地。
- 容華:美麗的容貌。
- 舜英:指傳說中的舜帝之妻娥皇和女英,這裏比喻美麗的女子。
- 赭顏:紅潤的面色。
- 崢嶸:形容山勢高峻,這裏比喻景象壯觀。
- 石樓:指高聳的樓閣。
- 丹霞:紅色的雲霞。
- 珠海:指海邊的景色。
- 若木:古代神話中的樹名,這裏比喻樹木茂盛。
- 去日:過去的日子。
- 雪霜:比喻嚴寒。
- 幹:樹幹。
- 他時:將來。
- 衣被:指衣物和被褥,這裏比喻木綿花的纖維可用於紡織。
- 報功成:報答功成,指木綿花的實用價值。
- 宜春苑:古代皇家園林名。
- 萬戶千門:形容人家衆多。
- 火城:指燈火輝煌的城市。
翻譯
隨意地將這美麗的容貌比作舜帝的妻子,遠遠望去,那紅潤的面色倍顯壯觀。高聳的樓閣彷彿在天邊,被紅色的雲霞環繞,海邊的雲彩散開,樹木顯得更加明亮。過去的日子裏,即使經歷了雪霜,樹幹依然堅韌,將來,它的纖維將用於紡織,報答人們的功成。君王或許會借用這宜春苑,讓千家萬戶都等待着燈火輝煌的夜晚。
賞析
這首作品以木綿花爲主題,通過豐富的意象和生動的比喻,展現了木綿花的美麗與實用價值。詩中「漫以容華擬舜英」一句,既讚美了木綿花的美麗,又巧妙地將其與傳說中的美女相比,增強了詩意。後文通過對自然景象的描繪,如「石樓天近丹霞繞」和「珠海雲開若木明」,進一步以壯觀的自然景色襯托木綿花的魅力。結尾處則寄寓了對木綿花未來用途的美好期待,以及對繁華盛世的嚮往。