九日無菊

· 屠滽
兒子欣將宿醞篘,老人佳節強相酬。 苦無新菊安排醉,漫有清詩剪刻秋。 扶病正須家裏杖,登高聊試水邊樓。 目光所在非金馬,牛背中間一白頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 九日:指農曆九月初九,重陽節。
  • 宿醞:指陳年的酒。
  • (chōu):古代用來濾酒的竹器。
  • 漫有:空有,徒有。
  • 剪刻秋:形容詩歌創作,如同剪裁雕刻秋天一樣精細。
  • 家裏杖:家中的柺杖,指因病需要拄杖。
  • 水邊樓:靠近水邊的樓閣。
  • 目光所在非金馬:意指目光所及之處,並非富貴之地。
  • 牛背中間一白頭:形容自己年老,頭髮已白,如同牛背上的白斑。

翻譯

重陽節那天,兒子高興地拿出陳年老酒來濾,我作爲老人,也勉強應景相陪。可惜沒有新採的菊花來助興,只能空有精美的詩句來描繪秋天的景色。我因病正需要家中的柺杖扶持,登高則暫且選擇水邊的樓閣。我的目光所及,並非富貴繁華之地,只有牛背上的一抹白髮,見證了我的年老。

賞析

這首作品描繪了重陽節的情景,通過對比兒子的興致與自己的無奈,表達了詩人對年華老去的感慨。詩中「苦無新菊安排醉」一句,既體現了節日的習俗,又暗含了詩人對生活的無奈。後兩句通過對景物的描寫,進一步抒發了詩人對平凡生活的接受和對自然的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人淡泊名利,享受平凡生活的情懷。

屠滽

明浙江鄞縣人,字朝宗,號丹山。成化二年進士。授御史。巡按四川湖廣,所至有政績。累遷吏部尚書。愛惜人才,斥抑僥倖。弘治十二年,重建清寧宮成,詔許烏斯藏僧入宮慶祝。滽再疏諫止。武宗即位,加太子太傅,兼掌都察院事。後以忤劉瑾,致仕。卒諡襄惠。 ► 48篇诗文