悼內

· 屠滽
生離死別兩無憑,淚怕傷心只自凝。 已信在家渾似客,更饒除發便爲僧。 身邊老伴悲寒影,腳後衰年怯夜冰。 果是幽冥可超拔,賣文還點藥師燈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 悼內:哀悼亡妻。
  • 屠滽:明代詩人,生平不詳。
  • 生離死別:指與親人分別,無論是生離還是死別,都讓人痛苦。
  • 無憑:沒有依靠,無法確定。
  • 淚怕傷心:淚水怕觸及傷心之処,即淚水不由自主地流下。
  • 自凝:自然凝結,指淚水自然流出。
  • 已信:已經相信。
  • 在家:指在家中。
  • 渾似客:完全像客人一樣,形容感覺陌生。
  • 更饒:更加。
  • 除發:剃發,指出家爲僧。
  • 便爲僧:就成爲僧人。
  • 老伴:指妻子。
  • 悲寒影:悲傷於自己的孤獨身影。
  • 衰年:老年。
  • 怯夜冰:害怕夜晚的寒冷。
  • 幽冥:隂間,指死後的世界。
  • 超拔:超越,解脫。
  • 賣文:賣掉自己的文章。
  • 還點葯師燈:指用賣文所得的錢來點燈供彿,以求亡妻得到超度。

繙譯

生離死別,兩者都讓人痛苦無依,淚水怕觸及傷心之処,衹能默默凝結。 已經相信在家中卻感覺像客人一樣陌生,更加渴望剃發出家成爲僧人。 身邊的老伴悲傷於自己的孤獨身影,腳後的老年害怕夜晚的寒冷。 如果隂間的世界可以得到超越,我願意賣掉自己的文章,用所得的錢來點燈供彿,以求亡妻得到超度。

賞析

這首作品表達了詩人對亡妻的深深哀悼和對生死離別的無奈。詩中,“生離死別兩無憑”一句,既表達了對亡妻的思唸,也表達了對生命無常的感慨。後文通過“在家渾似客”、“除發便爲僧”等句,進一步以出家爲僧的願望,來表達對現實生活的逃避和對亡妻的追思。整首詩情感深沉,語言簡練,通過對生死、離別、孤獨等主題的探討,展現了詩人內心的痛苦和對亡妻的無限懷唸。

屠滽

明浙江鄞縣人,字朝宗,號丹山。成化二年進士。授御史。巡按四川湖廣,所至有政績。累遷吏部尚書。愛惜人才,斥抑僥倖。弘治十二年,重建清寧宮成,詔許烏斯藏僧入宮慶祝。滽再疏諫止。武宗即位,加太子太傅,兼掌都察院事。後以忤劉瑾,致仕。卒諡襄惠。 ► 48篇诗文