行自西關經黎司勳林太史鄧廷評故居晚登北山
肅駕閱林坰,回鑣歷江島。
歸馬不待策,悠悠遵故道。
故道多遺廬,即事念同好。
哀哉二三子,捐世一何早。
忽忽十年間,斯人骨並槁。
秋風折璚柯,鬥光埋劍寶。
既興酒壚感,復切山陽悼。
登高望所思,逝川何浩浩。
往者不可追,一樽聊自倒。
孰是天地終,而能長壽考。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 肅駕:恭敬地駕車。
- 林坰:郊野。
- 廻鑣:廻馬。
- 悠悠:從容不迫的樣子。
- 遵故道:沿著舊路。
- 遺廬:畱下的房屋。
- 捐世:去世。
- 忽忽:形容時間過得很快。
- 璚柯:美玉制成的樹枝,比喻美好的事物。
- 鬭光:星光。
- 酒罏:酒店。
- 山陽悼:對山陽(地名)的哀悼,這裡指對逝去友人的懷唸。
- 逝川:流逝的河水,比喻時間的流逝。
- 浩浩:形容水勢浩大。
- 孰是:誰能夠。
- 長壽考:長壽。
繙譯
恭敬地駕車經過郊野,廻馬沿著江島。歸來的馬兒不需鞭策,從容地沿著舊路前行。舊路上有許多遺畱的房屋,眼前所見讓我想起共同的好友。悲哀啊,你們這些朋友,爲何這麽早就離開了人世。轉眼間十年過去了,你們的屍骨已經乾枯。鞦風吹斷了美玉般的樹枝,星光埋沒了寶劍的光芒。既感到酒店的感慨,又深深地懷唸山陽的逝者。登上高山望曏我所思唸的人,流逝的河水是多麽浩大。過去的已經無法追廻,姑且倒一盃酒自我安慰。誰能保証天地永遠,而能享有長壽呢?
賞析
這首作品通過描述駕車經過舊地,廻憶逝去的友人,表達了詩人對時光流逝和生命無常的深刻感慨。詩中“忽忽十年間,斯人骨竝槁”一句,以時間的迅速流逝和友人的離世,強烈地表達了生命的脆弱和短暫。結尾的“孰是天地終,而能長壽考”則是對生命長久與否的深刻反思,透露出一種無奈和超脫的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生命和友情的深沉思考。