(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍船:裝飾成龍形的船,多指端午節競賽用船。
- 擊楫:敲打船槳。
- 中流:河流的中央。
- 猛氣:勇猛的氣勢。
- 飛浪:急速的波浪。
- 雄心:遠大的志向或抱負。
- 奪標:在競賽中獲得勝利。
- 投湘:指將糉子投入湘江,紀念屈原。
- 角黍:糉子。
- 吊屈:悼念屈原。
- 辭章:詩文作品。
- 未易裁:不容易創作。
- 擾擾:紛亂的樣子。
- 洛陽才:指才華橫溢的人。
翻譯
龍船從海中駛出,競相催促前行,在河流中央敲打船槳,景象壯觀。勇猛的氣勢隨着急速的波浪而升騰,雄心壯志在爭奪勝利後歡喜歸來。雖然仍準備了糉子投入湘江以紀念屈原,但悼念屈原的詩文卻難以創作。江畔來來往往的人羣紛亂,不知道誰是那才華橫溢的洛陽才子。
賞析
這首作品描繪了端午節龍船競渡的盛況,通過「龍船出海」、「擊楫中流」等生動描繪,展現了節日的熱鬧與壯觀。詩中「猛氣已隨飛浪急,雄心爭喜奪標回」表達了參賽者的豪情壯志和勝利的喜悅。後兩句則通過「投湘角黍」和「吊屈辭章」來表達對屈原的紀念之情,同時「未易裁」也透露出創作的艱辛。結尾的「江畔往來人擾擾,不知誰負洛陽才」則帶有對才華橫溢者的期待和尋找。