古鬆篇
矯矯歲寒姿,欲存天地骨。怒號氣作濤,孤直髯如戟。
內有珀萬年,疑是萇弘血。奇態若拿雲,無心偶留月。
樵子不敢攀,得辭斧斤伐。嗟呼,委身失所恆遭刖,杞梓梗楠等榾柮。
桂煎漆割同肥腯,千古高風讓薇蕨。只今秀林防摧折,藏形直宜類株橛。
鱗老成龍心似鐵,庶免蟻巢與蛇穴。誰謂肯終天年賚志歿,一朝求材在倉卒,乃出任廟廊樑棟顯掀揭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 矯矯:形容樹木挺拔的樣子。
- 歲寒:指嚴冬,比喻艱難困苦的環境。
- 怒號:大聲呼嘯,形容風聲。
- 拿雲:比喻高聳入雲。
- 樵子:砍柴的人。
- 斧斤:斧頭。
- 嗟呼:感嘆詞,表示嘆息。
- 委身:置身於。
- 恆遭刖:經常遭受砍伐。
- 杞梓梗楠:四種優質木材,比喻優秀的人才。
- 榾柮:木柴。
- 桂煎漆割:比喻對珍貴物品的加工和利用。
- 肥腯:肥美。
- 薇蕨:野菜,比喻隱居的生活。
- 鱗老成龍:比喻樹木年久成材。
- 蟻巢與蛇穴:比喻危險的環境。
- 賚志歿:懷抱志向而死。
- 廟廊:朝廷。
- 掀揭:高舉,顯赫。
翻譯
挺拔的古鬆,展現出歲寒中的堅韌,彷彿要保存天地的骨氣。風聲怒號,如波濤般洶涌,孤直的樹幹如戟般堅硬。
樹內藏着萬年的琥珀,疑似萇弘的血淚。奇異的姿態彷彿要抓雲,無意中留下月光的痕跡。
砍柴的人不敢攀折,得以避免斧頭的砍伐。唉,置身於不適宜的環境常常遭受砍伐,優秀的杞梓梗楠與普通的木柴無異。
珍貴的桂木和漆木同樣被加工利用,千古以來高潔的風範讓給了隱居的薇蕨。如今,茂密的樹林也要防範被摧折,隱藏身形只能像樹樁一樣。
樹木年久成材,心如鐵石,或許能免於蟻巢和蛇穴的危險。誰說能終其天年,懷抱志向而死,一旦需要人才,就在倉促之間,便出任朝廷的棟樑,顯赫高舉。
賞析
這首作品通過描繪古鬆的形象,表達了作者對堅韌不拔、高潔自守品質的讚美。詩中,「矯矯歲寒姿」等句展現了古鬆在嚴酷環境中的頑強生命力,而「怒號氣作濤」等句則通過比喻強化了古鬆的堅毅形象。後文通過對古鬆命運的反思,抒發了對人才被忽視和濫用的憂慮,以及對高潔品質在現實中的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,既是對自然景觀的描繪,也是對社會現實的深刻反思。