(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 櫓港:古代地名,具體位置不詳。
- 市井:指城市中的街市、市場。
- 簇:聚集。
- 水驛:古代在水路上設立的驛站。
- 官船:官方的船隻。
- 鼓:這裏指敲鼓的聲音,可能是官船上的信號。
- 花林:花木叢生的地方。
- 酒閤:酒店。
- 弦:這裏指彈奏樂器的聲音。
- 蘆渚:長滿蘆葦的水中小島。
- 變桑田:比喻世事變遷巨大。
- 蟂磯:古代地名,具體位置不詳。
- 悵然:失望、不樂的樣子。
翻譯
昔日我遊歷此地,市集中人羣熙攘。 水邊驛站官船鳴鼓,花叢中酒店樂聲悠揚。 如今重遊,只見蘆葦叢生的小島,與昔日繁華大相徑庭。 回首望去,蟂磯依舊在,臨水而立,心中不禁感到悵然若失。
賞析
這首作品通過對比昔日的繁華與今日的荒涼,表達了詩人對時光流逝、世事變遷的感慨。詩中「市井簇人煙」與「重來盡蘆渚」形成鮮明對比,突出了變遷之大。結尾的「臨流獨悵然」則深刻描繪了詩人內心的失落與惆悵。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對過往的懷念和對現實的感慨。