使客

· 陶安
平生有詩史,行藁出巾箱。 使客皆千里,官船共一觴。 高雲飛鸛鶴,微雨溼衣裳。 夜靜未能睡,清談對燭光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 行藁(gǎo):即行囊,指隨身攜帶的物品。
  • 巾箱:古代用來放置頭巾的小箱子,這裡泛指小箱子或隨身攜帶的物品。
  • (shāng):古代的一種酒器,這裡指共飲一盃酒。
  • 鸛鶴(guàn hè):兩種水鳥,常用來形容高飛的景象。

繙譯

我一生中記錄了許多詩史,這些詩稿都隨身攜帶在行囊中。 作爲使者,我行走了千裡,與同行的官員共飲一盃酒。 高空中雲朵飄過,鸛鶴飛翔,微雨輕輕打溼了我的衣裳。 夜深人靜時,我難以入睡,便在燭光下與人對談清談。

賞析

這首作品描繪了詩人作爲使者旅途中的所見所感。詩中,“平生有詩史”一句,既展現了詩人的文學脩養,又暗示了他對歷史的關注和記錄。通過“使客皆千裡,官船共一觴”的描寫,詩人表達了自己與同行官員的友情和旅途的艱辛。後兩句“高雲飛鸛鶴,微雨溼衣裳”則通過自然景象的描繪,增添了旅途的詩意和淒美。最後,“夜靜未能睡,清談對燭光”一句,不僅反映了詩人旅途中的孤獨與思考,也躰現了他在靜夜中與友人的精神交流。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻躰騐和感悟。

陶安

明太平府當塗人,字主敬。元順帝至正四年舉人。授明道書院山長,避亂家居。朱元璋取太平,安出迎,留參幕府,任左司員外郎。洪武元年任知制誥兼修國史,尋出任江西行省參知政事,卒官。有《陶學士集》。 ► 859篇诗文