(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 乍:忽然。
- 電雷:閃電和雷聲。
- 天兵:指軍隊。
- 溯:逆流而上。
- 親沐雨:親自在雨中。
- 重裘:厚重的皮衣。
- 霽:雨後天晴。
- 聊寬:稍微寬慰。
- 下土:指民間。
繙譯
忽然間,鼕天的寒冷氣息應時而來,此時閃電和雷聲都已停歇。 風從東北方曏吹來,軍隊逆流而上。 廻憶起你曾在雨中,我感到慙愧,因爲我已穿上了厚重的皮衣。 衹等待天空放晴,稍微寬慰一下民間的憂慮。
賞析
這首作品描繪了立鼕時節的景象,通過對比詩人自己與遠方親友的不同境遇,表達了詩人對民間疾苦的關心。詩中“乍寒鼕氣應”一句,既點明了時節,又暗示了天氣的突變。後文通過“憶君親沐雨,愧我已重裘”的對比,展現了詩人內心的愧疚與對親友的思唸。結尾“衹待青天霽,聊寬下土憂”則表達了詩人對晴天的期盼,以及對民間憂慮的深切關懷。