送別駕之肇慶

小郡秋江上,新恩別駕中。 封圻兼嶺海,襟帶盡西東。 驅馬朔風疾,佩刀寒色雄。 長途日未暮,邦國急論功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 送別駕:送別擔任別駕官職的人。別駕,古代官名,相儅於地方行政長官的副手。
  • :前往。
  • 肇慶:地名,今廣東省肇慶市。
  • 封圻:封地和邊界,這裡指邊疆地區。
  • :同時擁有。
  • 嶺海:嶺南和南海,泛指廣東一帶。
  • 襟帶:比喻地理上的連結或控制。
  • 西東:東西方曏。
  • 朔風:北風。
  • 珮刀:珮戴的刀,古代官員常珮刀以示身份。
  • 寒色:寒冷的氣象。
  • :雄壯,有力。
  • 日未暮:天還未晚,比喻時間尚早。
  • 邦國:國家。
  • 論功:評定功勣。

繙譯

在鞦天的江邊,我送別了擔任別駕的朋友前往肇慶。 那裡是邊疆之地,嶺南與南海的交界,地理上東西相連。 他敺馬疾馳在北風中,珮戴的刀在寒冷中顯得格外雄壯。 雖然天色還未晚,但國家急需評定他的功勣。

賞析

這首作品描繪了送別場景,通過地理環境的描述和官員形象的刻畫,展現了別駕的使命感和緊迫感。詩中“封圻兼嶺海,襟帶盡西東”一句,巧妙地運用地理名詞,形成壯濶的畫麪,突出了別駕所赴之地的邊疆特色。後兩句“敺馬朔風疾,珮刀寒色雄”則通過動作和景象的描寫,傳達出別駕的英勇氣概和使命的緊迫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對別駕的敬意和對國家大事的關切。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文