舟中雜詠

無鹽猶自可,無禾當奈何。 淮南百萬口,淚盡綠淮波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 無鹽:沒有鹽。鹽,這裏指食鹽。
  • 無禾:沒有莊稼。禾,這裏指莊稼。
  • 淮南:地名,指淮河以南的地區。
  • 百萬口:形容人口衆多。
  • 綠淮波:淮河的水波。綠,這裏形容水波的顏色。

翻譯

沒有鹽還好,沒有莊稼怎麼辦呢? 淮南地區有數百萬人口,他們的淚水都流盡了,匯入了淮河的碧波之中。

賞析

這首作品通過對比「無鹽」與「無禾」的後果,強調了莊稼對於民生的重要性。詩中「淮南百萬口,淚盡綠淮波」一句,以誇張的手法描繪了淮南地區因莊稼歉收而導致的悲慘景象,表達了詩人對民生疾苦的深切同情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,具有很強的感染力。

區大相

明廣東高明人,字用儒,號海目。區益子。善爲文,下筆千言立就。萬曆十七年進士。初選庶吉士,累遷贊善、中允。掌制誥。居翰院十五年,與趙志皋、張位、沈一貫等有舊。趙等先後當國,大相皆引避不輕謁。後調南太僕寺丞,以疾歸,卒。工詩詞,皆嚴於格律,爲明代嶺南大家。有《太史集》、《圖南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文