長相思

· 陳羽
相思長相思,相思無限極。相思苦相思,相思損容色。 容色真可惜,相思不可徹。日日長相思,相思腸斷絕。 腸斷絕,淚還續,閒人莫作相思曲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 相思:思念,想念。
  • 無限極:沒有極限,形容程度極深。
  • 損容色:損害了容貌和膚色,指因思念而憔悴。
  • 不可徹:無法徹底,指思念之情無法完全表達或消除。
  • 腸斷絕:形容極度悲傷,心如刀割。
  • 閒人:無關的人,旁觀者。

翻譯

我深深地思念着你,這份相思之情沒有盡頭。這苦澀的相思讓我憔悴,損害了我的容顏。我的容顏真是可惜,這份相思之情卻無法徹底表達。我每天都沉浸在這份相思之中,這份情感讓我心如刀割。心如刀割,淚水還在繼續流淌,無關的人啊,請不要唱起這相思的曲子。

賞析

這首作品深刻地表達了相思之苦,通過反覆使用「相思」一詞,強化了情感的深度和強度。詩中「相思損容色」一句,形象地描繪了因思念而憔悴的形象,增強了情感的感染力。結尾的「閒人莫作相思曲」則是一種自我安慰,也是對旁觀者的勸誡,不要輕易觸碰這深沉的情感,體現了詩人對相思之情的珍視和無奈。

陳羽

唐吳郡吳縣人。德宗貞元八年進士。官東宮衛佐。工詩。有集。 ► 61篇诗文