(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 下第:科舉時代指考試未被錄取。
- *翰苑(hàn yuàn): 翰林院的別稱,這裏以翰苑嫁女比喻科舉中第者得中後享受的榮耀待遇。
- 文昌:文昌帝君,是主宰功名祿位之神,「文昌生兒」寓意通過科舉取得功名。
- 上林:上林苑,這裏借指科舉考試的場所。
- 新桂:科舉時代稱登科爲「折桂」,新桂指每年新的科舉機會 。
- 平人:平民百姓,這裏指參加科舉未中的普通士子。
翻譯
翰林院什麼時候才停止向考中的人如同嫁女一般給予榮耀呢?文昌帝君什麼時候纔不再讓考中的人有如同新生貴子般的風光?皇家園林裏每年都有新的桂樹生長開花,卻就是不許普通百姓折下其中的一枝(來獲取科舉功名) 。
賞析
這首詩作者胡曾以《下第》爲題,抒發了自己科舉未中後的憤懣之情。詩的前兩句以奇妙的想象將科舉中第者所獲得的種種榮耀與地位,形象地比喻成「翰苑嫁女」「文昌生兒」,用「何時休」「早晚罷」這種略帶抱怨和質問的口吻,含蓄地表達出對科考後富貴差距現象的不滿。後兩句「上林新桂年年發,不許平人折一枝」,把科舉視爲登科折桂,而上林苑年年新桂花開,卻不允許普通百姓獲取功名,鮮明地寫出寒士在科舉之路上的艱難,揭露了科舉制度只爲少數人服務、富貴門第壟斷科舉、普通百姓難以出頭的不公平本質。整體語言直白又具深意,通過巧妙獨特的比喻和質問手法,宣泄內心的不平,具有很強的感染力和批判性。