留上李右相

· 高適
風俗登淳古,君臣挹大庭。 深沈謀九德,密勿契千齡。 獨立調元氣,清心豁窅冥。 本枝連帝系,長策冠生靈。 傅說明殷道,蕭何律漢刑。 鈞衡持國柄,柱石總朝經。 隱軫江山藻,氛氳鼎鼐銘。 興中皆白雪,身外即丹青。 江海呼窮鳥,詩書問聚螢。 吹噓成羽翼,提握動芳馨。 倚伏悲還笑,棲遲醉復醒。 恩榮初就列,含育忝宵形。 有竊丘山惠,無時枕蓆寧。 壯心瞻落景,生事感浮萍。 莫以才難用,終期善易聽。 未爲門下客,徒謝少微星。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 挹(yì):汲取。
  • 窅(yǎo)冥:深遠的樣子。
  • 軫(zhěn):車後的橫木,也指車。
  • 氛氳(fēn yūn):形容氣氛熱烈祥和。
  • 鼎鼐(dǐng nài):鼎和鼐,古代兩種烹飪器具,比喻宰相等執政大臣。
  • 忝(tiǎn):辱,有愧於。

翻譯

社會風俗恢復了淳樸遠古,君臣一起汲取那宏大的治世之道。深沉地謀劃着各種美德,勤勉致力於千年大業。(李右相)能獨自調理天地元氣,清心使深遠的事理明晰。本家子弟與帝王相連,長遠的策略超出世人。傅說闡釋殷商之道,蕭何制定漢代刑律。公平地執掌國家權柄,如柱石般總管朝廷大政。隱居時如江山中優美的辭藻,在朝堂時如鼎鼐上的銘文。心中充滿高雅的白雪,自身之外就如那絢麗的繪畫。在江海中呼喚那困厄的飛鳥,憑詩書詢問那囊螢讀書之人。吹噓後能成就羽翼,提拉把握便有美好香氣。順境逆境或悲或笑,遊息不定醉了又醒。剛剛享受恩寵得以位列朝班,自己深感慚愧有愧於這榮耀。有愧於竊取了如山般的恩惠,沒有時時刻刻苦心安寧。壯心望着那落日餘暉,生活的遭遇如同那浮萍。不要以爲才能難以任用,最終會期望善意容易被聽從。沒有成爲門下的賓客,只是辭別那少微星。

賞析

這首詩是高適寫給李右相的讚譽之詩。詩中高度讚揚了李右相的治國才能和高尚品德,如能謀劃美德、調理元氣、持國柄、總朝經等。同時也描述了他在不同境遇中的心態和感受。詩中運用了一些典故和比喻來增強表現力,如傅說、蕭何,以及將李右相比作江山藻、鼎鼐銘等。語言典雅,氣勢恢宏,既表達了對李右相的敬仰和欽佩,也抒發了詩人自己的感慨和期望。反映出高適對人生和仕途的思考。

高適

高適

高適,字達夫、仲武,漢族,唐朝渤海郡(今河北景縣)人,後遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。唐代著名的邊塞詩人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤海縣,世稱高常侍。高適與岑參並稱“高岑”,有《高常侍集》等傳世,其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。開封禹王臺五賢祠即專爲高適、李白、杜甫、何景明、李夢陽而立。後人又把高適、岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。 ► 260篇诗文