題李別駕壁

· 高適
去鄉不遠逢知己,握手相歡得如此。 禮樂遙傳魯伯禽,賓客爭過魏公子。 酒筵暮散明月上,櫪馬長鳴春風起。 一生稱意能幾人,今日從君問終始。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 別駕:古代官名,是州刺史的佐吏。
  • 李別駕:即李姓的別駕。
  • 握手相歡:形容親密無間,彼此非常友好。
  • 魯伯禽:指魯國的伯禽,是周公旦的兒子,周成王的叔父,曾封於魯,爲魯國的始祖。
  • 魏公子:指魏國的公子,這裏可能指的是戰國時期魏國的公子無忌,即信陵君,以好客著稱。
  • 櫪馬:指馬廄中的馬。
  • 終始:指事情的始末,這裏可能指的是人生的經歷和感悟。

翻譯

離開故鄉並不遠就遇到了知己,我們握手言歡,彼此間的歡樂是如此真切。 禮樂之聲彷彿從遙遠的魯國傳來,賓客們爭相拜訪如同魏國的公子無忌。 酒宴在傍晚時分隨着明月升起而散去,馬廄中的馬兒在春風中長鳴。 一生中能有幾次稱心如意,今天我想向你詢問人生的始末。

賞析

這首詩描繪了詩人與知己相遇的喜悅,以及對人生經歷的深刻思考。詩中通過「握手相歡」表達了與知己相逢的親密無間,而「禮樂遙傳魯伯禽,賓客爭過魏公子」則通過典故展現了賓客雲集、禮樂傳承的盛況。後兩句則通過對酒宴散去、馬鳴春風的描寫,引出了對人生稱意難得的感慨,以及對知己詢問人生始末的期待,表達了對人生意義的探索和對知己的深厚情誼。

高適

高適

高適,字達夫、仲武,漢族,唐朝渤海郡(今河北景縣)人,後遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽)。唐代著名的邊塞詩人,曾任刑部侍郎、散騎常侍、渤海縣,世稱高常侍。高適與岑參並稱“高岑”,有《高常侍集》等傳世,其詩筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。開封禹王臺五賢祠即專爲高適、李白、杜甫、何景明、李夢陽而立。後人又把高適、岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩人”。 ► 260篇诗文