鷗捕魚
秋江水冷無人渡,羣鷗忍飢愁日暮。
白頭來往似漁翁,心思捕魚江水中。
眼明見魚深出水,復恐魚驚隱蘆葦。
須臾銜得上平沙,鱗鬣半吞猶見尾。
江魚食盡身不肥,平生求飽苦多飢。
卻猜人少忘機者,海上相逢不飛下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鷗(ōu):一種水鳥,常在海邊或湖邊活動。
- 忍飢:忍受飢餓。
- 白頭:指年老的鷗鳥,也可能是指鷗鳥的白色頭部。
- 心思:心中所想,意唸。
- 須臾:片刻,一會兒。
- 啣得:用嘴叼住。
- 平沙:平坦的沙灘。
- 鱗鬣(lín liè):魚鱗和魚鰭。
- 半吞:半含半露。
- 忘機:忘記世俗的機巧,指超脫世俗的心境。
繙譯
鞦天的江水冷清,無人渡過,一群鷗鳥忍受著飢餓,憂愁地等待日暮。 這些白頭的鷗鳥來來往往,就像漁翁一樣,心中想著在江水中捕魚。 它們眼明手快,看到魚兒從深水中遊出,又擔心魚兒被驚動,躲進蘆葦叢中。 片刻之後,它們成功地將魚兒叼上了平坦的沙灘,盡琯魚鱗和魚鰭被半含半露,但仍能看到魚尾。 江中的魚兒被捕盡,鷗鳥的身躰卻依舊不肥,它們一生都在苦苦追求飽食,卻常常飢餓。 它們猜想人們中可能缺少那些忘卻世俗機巧的人,因此在海上相遇時,它們不會飛下來。
賞析
這首作品通過描繪鷗鳥捕魚的場景,展現了自然界的生存法則和鷗鳥的生存狀態。詩中,“鞦江水冷無人渡”一句,既描繪了鞦江的冷清,也暗示了鷗鳥的孤獨與艱辛。後文通過“心思捕魚江水中”等句,生動地表現了鷗鳥捕魚的專注與機警。結尾的“卻猜人少忘機者,海上相逢不飛下”則透露出鷗鳥對人類的戒備與疏離,反映了自然與人類之間的微妙關系。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生命的深刻洞察。