客至小酌花下

· 陸深
客到東軒慰病身,嫩涼天氣露華新。 人生有酒花前飲,酒色花枝俱照人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嫩涼:微涼,初秋的涼意。
  • 露華:露水,這裏指露水的光彩。
  • 花枝:花朵和枝條。

翻譯

客人來到東邊的軒閣,慰藉我這病弱的身體,初秋的微涼天氣中,露水閃耀着新的光彩。 人生中,有美酒便在花前暢飲,酒的色澤和花枝的美麗,都映照着人的心情。

賞析

這首作品描繪了客人來訪時的情景,通過「嫩涼天氣」和「露華新」的描繪,傳達出初秋時節的清新與寧靜。詩中「人生有酒花前飲」一句,表達了詩人對生活的熱愛和對美好時光的珍惜。最後一句「酒色花枝俱照人」,則巧妙地將酒與花相結合,形成了一幅美麗的畫面,同時也隱喻了人生的美好與短暫,提醒人們要珍惜眼前的美好時光。

陸深

明松江府上海人,初名榮,字子淵,號儼山。弘治十八年進士二甲第一。授編修。遭劉瑾忌,改南京主事,瑾誅,復職。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒諡文裕。工書。有《儼山集》、《續集》、《外集》。 ► 1465篇诗文